16 octobre 2012

Oreilles écorchées

Il y a des jours où on ne devrait pas écouter la radio. Et pas seulement à cause de la musique de djeun'z qu'il y a partout. L'anglais y est régulièrement massacré, ce qui a le don, vous le comprendrez aisément, de m'irriter les cages à miel. Dans le nouvel article de mon blog, j'évoque (à nouveau) ce problème pénible pour les intégristes de la phonétique. Mais je montre également qu'il peut aussi se passer le meilleur sur les ondes. Pour en savoir plus, c'est ici que ça se passe.
Posté par jesuiswiiizzz à 00:00 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

05 octobre 2012

Cages à miel, c'est le bordel

Les Français ont du mal à parler autre chose que leur propre langue, c'est bien connu, j'en ai déjà causé dans le poste. Au-delà de leur mauvaise volonté notoire, il y a également des obstacles plus concrets, presque physiologiques. En effet, apprendre une langue se fait notamment avec les oreilles, et les Français, bien qu'ils en aient en général deux comme le reste de l'humanité, ont une façon bien particulière d'entendre qui peut le handicaper. Par chance, l'article que je consacre à ce sujet sur mon blog se lit avec les yeux. Et... [Lire la suite]
Posté par jesuiswiiizzz à 00:00 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,
21 juillet 2012

Broken English

Ça devait arriver : des cours exclusivement en anglais... dans un pays non-anglophone. C'est sûrement déjà arrivé ailleurs à vrai dire, en tout cas je n'en serais pas étonné. Mais dernièrement, je suis tombé sur un article décrivant le passage au tout anglais d'une université italienne. Je dis tout le bien que je pense de cette initiative dans cet article de mon blog.     Et pour illustrer le titre de mon article, une chanson éponyme de Marianne Faithfull publiée en 1979 :
Posté par jesuiswiiizzz à 00:00 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
05 juin 2012

On y traduit tous en rond...

Utiliser des logiciels libres, c'est bien. Y participer, c'est mieux. Même si on n'y est pas obligé, ça y rajoute un peu de goût, un peu comme quand on arrive à faire ses propres gâteaux. Ca ajoute ce petit je-ne-sais-quoi qui vous traîne 20 ans sur les hanches... mais là, je m'égare, et pas du Nord, ni du Midi d'ailleurs. Dans cet article de mon blog, j'explique comment j'ai décidé de contribuer au logiciel libre à ma façon, c'est-à-dire avec mes modestes compétences. Qui sait, un jour peut-être, si le démon de Linux vous saisit,... [Lire la suite]
26 mai 2012

Des chiffres et des lettres

On a souvent des impressions de déjà vu, avec les gens, les situations, les conversations... Avec les langues, ça peut arriver aussi. Surtout quand elles sont de la même famille, même si ça peut ne pas sembler évident au premier abord. Dans mon dernier article, j'en donne un petit aperçu avec les langues germaniques : l'anglais, l'allemand et le néerlandais sont plus proches qu'on ne le croit parfois. Tiens, puisqu'on parle de chiffres et de lettres...
Posté par jesuiswiiizzz à 00:00 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,
07 mai 2012

Hassan Cehef : c'est possible

Puisque c'est le pont en France (comment ça, encore ?), un sujet un plus léger cette semaine sur mon blog à moi, à propos des sigles et autres acronymes que l'on détourne volontiers en France. Vous verrez que nous ne sommes pas les seuls à le faire, les Anglophones et les Germanophones s'y adonnent aussi volontiers, et dans des domaines qui sont les mêmes que les nôtres.     Et pour ceux/celles qui ne connaîtraient pas Hassan Cehef, une petite piqûre de rappel (sans aiguille, pour les plus douillets) :
Posté par jesuiswiiizzz à 14:00 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,

19 avril 2012

I love you... moi non plus !

Il y a quelque temps déjà, j'avais ici même posté un article sur les différences et points communs entre anglais et français. Sur mon propre blog, j'ai repris et rallongé cet article afin de démontrer (plus que jamais) que l'anglais ne mérite pas qu'on le méprise autant.  Qu'on se le dise, Albion n'est pas aussi perfide qu'on le dit.  
03 avril 2012

"Trop is te veel !"

Non, je ne me prendrai pas pour Paul Vanden Boeynants, un ancien premier ministre belge qui usait régulièrement de ce mélange de français et de néerlandais, mais je parlerai justement de néerlandais. Sur mon blog à moi, j'évoque dans cet article mon rapport à cette langue que je connais sans la parler vraiment, et qui me cause parfois bien des tourments. Ah oui, "Trop is te veel !" signifie "trop, c'est trop." ;) Concluons en chanson avec cette reprise en néerlandais d'un standard de la chanson française des années 80.
Posté par jesuiswiiizzz à 14:00 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,
09 mars 2012

Zoo au logis

Si je vous dis "kikeriki", à quoi pensez-vous ? A une peluche, à un fromage ? Eh bien non, c'est le coq qui crie en allemand. Et si je vous dis "yap yap" ? Non, ce n'est pas seulement un truc d'hypermarché français. C'est un autre cri d'animal. Si vous voulez en savor plus, allez jeter un oeil sur mon blog, où vous verrez que, parfois, nous entendons nos amies les bêtes vraiment différemment.  
Posté par jesuiswiiizzz à 00:00 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
19 décembre 2011

Le dindon de la farce

Une fois n'est pas coutume, et sans chercher à piquer la place de la patronne, je poste l'explication d'une expression française, mais avec l'équivalent dans les langues que je traduis.Bientôt les fêtes, avec ses agapes traditionnelles, et notamment la dinde. Une bonne nouvelle pour ceux qui aiment, et une mauvaise nouvelle pour les autres. De quoi se sentir le dindon de la farce. Une expression tirée de nos cuisines ? Que nenni.Il existe deux explications. La première viendrait du théâtre du Moyen Âge : de courtes pièces, qu'on... [Lire la suite]
Posté par jesuiswiiizzz à 00:00 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , ,