07 mai 2012

Hassan Cehef : c'est possible

Puisque c'est le pont en France (comment ça, encore ?), un sujet un plus léger cette semaine sur mon blog à moi, à propos des sigles et autres acronymes que l'on détourne volontiers en France. Vous verrez que nous ne sommes pas les seuls à le faire, les Anglophones et les Germanophones s'y adonnent aussi volontiers, et dans des domaines qui sont les mêmes que les nôtres.     Et pour ceux/celles qui ne connaîtraient pas Hassan Cehef, une petite piqûre de rappel (sans aiguille, pour les plus douillets) :
Posté par jesuiswiiizzz à 14:00 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , , , ,

03 avril 2012

"Trop is te veel !"

Non, je ne me prendrai pas pour Paul Vanden Boeynants, un ancien premier ministre belge qui usait régulièrement de ce mélange de français et de néerlandais, mais je parlerai justement de néerlandais. Sur mon blog à moi, j'évoque dans cet article mon rapport à cette langue que je connais sans la parler vraiment, et qui me cause parfois bien des tourments. Ah oui, "Trop is te veel !" signifie "trop, c'est trop." ;) Concluons en chanson avec cette reprise en néerlandais d'un standard de la chanson française des années 80.
Posté par jesuiswiiizzz à 14:00 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , , , ,
09 mars 2012

Zoo au logis

Si je vous dis "kikeriki", à quoi pensez-vous ? A une peluche, à un fromage ? Eh bien non, c'est le coq qui crie en allemand. Et si je vous dis "yap yap" ? Non, ce n'est pas seulement un truc d'hypermarché français. C'est un autre cri d'animal. Si vous voulez en savor plus, allez jeter un oeil sur mon blog, où vous verrez que, parfois, nous entendons nos amies les bêtes vraiment différemment.  
Posté par jesuiswiiizzz à 00:00 - - Commentaires [4] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
19 décembre 2011

Le dindon de la farce

Une fois n'est pas coutume, et sans chercher à piquer la place de la patronne, je poste l'explication d'une expression française, mais avec l'équivalent dans les langues que je traduis.Bientôt les fêtes, avec ses agapes traditionnelles, et notamment la dinde. Une bonne nouvelle pour ceux qui aiment, et une mauvaise nouvelle pour les autres. De quoi se sentir le dindon de la farce. Une expression tirée de nos cuisines ? Que nenni.Il existe deux explications. La première viendrait du théâtre du Moyen Âge : de courtes pièces, qu'on... [Lire la suite]
Posté par jesuiswiiizzz à 00:00 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , ,
26 novembre 2011

Je trace mon sillon...

Ça y est, c'est parti, je me lance moi aussi dans l'aventure d'un blog. Un blog un peu spécial puisqu'il sert de support à mon activité de traduction. Ça s'appelle "Les Traductions du Sillon", vous retrouverez le lien dans la colonne de droite et en cliquant sur l'image ci-dessous, on y cause en anglais et en allemand en plus du français. Alors, si vous avez besoin d'une traduction pas chère mais pas bradée pour autant, n'hésitez pas, je suis à l'écoute. ;)
Posté par jesuiswiiizzz à 00:00 - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , ,
10 octobre 2011

Travailler, c'est trop duuuuur...

Comme les quelques fidèles lecteurs/lectrices de ce blog l’ont remarqué, les langues étrangères en général, et la traduction en particulier, sont l’un de mes dadas. Après pas mal d’années passées loin de ce domaine, j’ai décidé il y a quelques semaines déjà d’en faire mon activité principale, et cela passe dans les jours/semaines à venir par la mise en ligne d’un blog. Ce petit bout de web aura une visée à la fois professionnelle (contact avec de potentiels clients) et personnelle (billets d’humeurs et autres réflexions, mais... [Lire la suite]
Posté par jesuiswiiizzz à 00:00 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,
17 août 2011

Sacado (sans fourchette)

Comme vous le savez sans doute, FelieCity met en vente ses bijoux sur une plateforme en ligne, DaWanda. Cette plateforme d'origine allemande est proposée dans les langues des pays où elle est implantée : allemand, français et anglais. Quand on se promène sur les boutiques qui y sont hébergées, on s'aperçoit régulièrement que nombreuses sont celles qui sont unilingues, se coupant ainsi d'une potentielle clientèle étrangère. C'est en partant de cette constatation que je leur propose mes services de traducteur.Aujourd'hui, je vous... [Lire la suite]
Posté par jesuiswiiizzz à 00:00 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : , , , , , , ,
26 juin 2011

Expressions d'ici et d'ailleurs

Comme vous ne le savez sans doute pas mon compagnon est traducteur. D'ailleurs, si vous avez des petits travaux à faire, en anglais ou en allemand, n'hésitez pas à nous contacter, il se fera un plaisir de vous faire un devis très raisonnable et en toute légalité (il a un statut d'auto entrepreneur pour la traduction tout comme moi pour mes bijoux) Excusez cette digression, quand on débute il faut bien se faire connaître... Je disais donc, mon compagnon est traducteur et lire certains de mes articles sur les expressions françaises lui... [Lire la suite]
Posté par felie city à 00:00 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,