Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Felie City
27 mars 2012

Bougre d'extrait de traducteur

Après les frites, attaquons-nous (sans méchanceté aucune, bien sûr) à une autre institution de chez Kob' : Tintin, et, je dirais même plus, au Capitaine Haddock et à ses fameux jurons de toutes sortes. Dans cet article de mon blog, je me suis demandé comment pouvaient être traduits ces fameux jurons et autres mots doux. Et, comme je m'en doutais, ce n'est pas toujours évident. Et pas seulement parce que je ne suis qu'un amiral de bateau-lavoir.

capitaine-haddock-1232873497

 

Publicité
Publicité
Commentaires
K
Pareil j'ai jamais vraiment accroché à Tintin. Mais je suis quand même curieuse de savoir comment se traduisent ses insultes qui n'ont pas =)
F
Je suis pas fan de Tintin mais le capitaine Haddock j'adore :)
Felie City
Publicité
Felie City
  • Je suis une petite Bretonne fan des petites Kokeshis ! J'ai décidé de partager avec vous ces bijoux créés au départ pour mes filles. Amusants ou romantiques, ils s'inspirent de l'univers geek, de ma Bretagne, ou de mes petits accès de nostalgie.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité